четвер, 4 серпня 2016 р.

Інформаційний лист УНБ

Шановні брати і сестри,

Слава Богу за Його Слово, Біблію, через яке Він відкрив нам спасіння в Ісусі Христі!
Хочемо повідомити про початок нового проекту – видавництво Української Навчальної Біблії (далі УНБ). Власне Українська Навчальна Біблія буде являти собою поєднання одного з найпоширених українських біблійних текстів в перекладі Огієнка і перекладеного з англійської мови допоміжного матеріалу з English Standard Version (ESV) Study Bible. Над допоміжним матеріалом ESV Study Bible працювало 95 біблійних науковців з різних країн світу (США, Канада, Австралія, Англія, Франція, Японія). В більшості вони є представниками євангельських семінарій і теологічних шкіл.

Через видавництво УНБ ми намірені досягнути декілька цілей, які полягають в тому, щоб: 1) краще «екіпірувати» християн, давши добру біблійну і теологічну базу українською мовою, 2) спонукати до вивчення Біблії молоде покоління українців, а також 3) донести Слово Боже всім верствам населення. Однак головною нашою метою є звеличення Імені Господа серед українського народу. 

Цей проект буде здійснюватися під проводом Української Теологічної Баптистської Семінарії (Львів) і з участю видавництва «Дорога Правди». При написанні Біблії Бог вживав багатьох людей і ми віримо, що такий проект мусить робитися колегіально. На даний час цей проект підтримує наше братства в Україні та США. Також ми сподіваємось на участь церков і окремих людей, які побажають сприяти в той чи інший спосіб появі УНБ. 

Хочемо проінформувати Вас про вже здійснену роботу над Українською Навчальною Біблією (УНБ). Ми отримали офіційний дозвіл від видавництва Crossway, яке має авторське право на ESV Study Bible, на використання всього допоміжного матеріалу для УНБ. Це вступ до кожної Книги Біблії, коментарі (25.000 заміток), 200 карт, 200 таблиць, 50 статей на теологічну, біблійну, морально-християнську, історичну тематику та інша корисна інформація.

Станом на сьогодні вже сформована команда перекладачів, редакторів і компютерних дизайнерів. Зимою був проведений конкурс для відбору перекладачів, в якому взяли участь 17 бажаючих. Зрештою були визнані 8 перекладів. 2 редактора і 2 компютерних дизайнера, які мають досвід в своїй галузі, долучилися до проекту. Всі вони є християнами, які ведуть активне церковне життя.

Ми можемо звітувати, що за цей час зроблено переклад 21-ої Книги Старого і Нового Завітів. Редакторська робота також почалася і хоча вона не так швидко рухається як переклад, однак вже є 3 відредаговані Книги.

Вашій увазі ми пропонуємо Лист апостола Павла Филимону (дивіться додаток). Такий вигляд будуть мати Книги Біблії на завершальному етапі після верстки і компютерного дизайну.

Ця робота була здійснена завдяки матеріальній допомозі Українських Євангельско-Баптистських Церков в США (Крум Линн, Вайнленд і Першої Української Баптистської Церкви в Сакраменто.) За що ми вдячні Господеві і тим, хто зробив внесок у видавництво УНБ. Робота над цим проектом триває і тому ми звертаємось до всіх церков і бажаючих підтримати нас молитовно і матеріально.

Якщо у Вас є питання відносно УНБ чи Ви та Ваша церква маєте бажання приймати участь у її видавництві як молитовник чи жертводавець, Ви можете звернутися в Україні до Ярослава Пижа (slavikpyzh@gmail.com) і Василя Новаковця (vasylnovakovets@gmail.com), в США до Романа Капрана (kapranr@yahoo.com).

В Господі,
Ярослав Пиж, Роман Капран, Василь Новаковець
 








четвер, 28 квітня 2016 р.

Процес пішов.

Слава Богу! Почався процес перекладу перших Книг Біблії. Зараз хочемо зробити верстку Книги пророка Маліхії і Листа Филимону як показові. Вже є більше п'яти перекладених Книг Старого та Нового Завітів. Слідуючий етап - редакція.